Maantieteellinen uudelleennimeäminen

Usein vanhempi nimi on edelleen puhekielen ilmaisuja

Maantieteellinen uudelleennimeäminen on muuttumassa nimi maantieteellinen ominaisuus tai - alueellaTämä voi vaihdella muutos ja kadun nimen muutos nimen maassa.

Jotkut nimet ovat muuttuneet paikallisesti, mutta uusia nimiä ei ole kirjattu muiden maiden, varsinkin kun on erilainen kieli.

Muut nimet saattavat olla virallisesti tunnustettu mutta ovat edelleen yleisessä käytössä. Monissa paikoissa on eri nimet eri kielillä, ja vaihtaa kielen viralliset tai yleisesti käytössä on usein johtanut siihen, mikä on luultavasti vaihtaa nimi. On monia syitä suorittaa uudelleennimeäminen, poliittinen motivaatio on ensisijainen syy esimerkiksi monissa paikoissa entisen Neuvostoliiton ja sen satelliittien nimettiin kunniaksi Stalin. Joskus paikka palauttaa sen entinen nimi (ks. Yksi yleisimmistä syistä maalle muuttamalla sen nimi on äskettäin hankittu itsenäisyys.

Kun rajat ovat muuttuneet, joskus johtuen maan jakaminen tai kaksi maiden liittyminen yhdessä, nimet asiaankuuluvilla aloilla voi muuttaa.

Tämä, kuitenkin, on lisää luominen eri taho kuin teko maantieteellinen uudelleennimeäminen. Muutoksen voi nähdä täysin eri nimi hyväksytään tai se voi olla vain pieni muutos oikeinkirjoitus. Joissakin tapauksissa vakiintuneiden instituutioiden säilyttää vanhat nimet nimeksi paikkoja niiden nimet, kuten Pusan National University, Busan, Etelä-Korea Pekingin Yliopistossa Pekingissä Bombay Stock Exchange, IIT Bombay ja Bombay High Court, Mumbai University of Madras, Madras pörssi, Madras High Court, ja IIT Madras Chennai University of Malaya, Keratein Tanah Malaya Malesiassa ja SWAPO (South West Africa People s Organization), hallitsevan puolueen Namibia. Esimerkiksi, ruokalaji, joka tunnetaan englanniksi nimellä 'Pekingin ankka' säilyttänyt nimensä, vaikka Kiinan pääkaupunki muuttunut sen translitterointi 'Pekingin'. Muutokset romanisointitapa järjestelmiä voi aiheuttaa vähäisiä tai merkittäviä muutoksia oikeinkirjoitus Rooman aakkoset maantieteelliset yhteisöt, jopa ilman muutoksia nimen tai oikeinkirjoitus paikallisen aakkoset tai muu kirjoittaminen järjestelmä.

Järjestelmä on ollut käytössä Pohjois-Korea

Nimiä ei-Roomalainen merkkiä voi myös olla kirjoitettu hyvin eri tavalla, kun Romanisoituna Euroopan eri kielillä. Kiina kehitti ja hyväksyi pinyin romanisointitapa järjestelmä helmikuussa tilalle aiemmat järjestelmät, kuten posti-romanisointitapa ja Wade-Giles. Monet Kiinalaiset maantieteellisten yksiköiden (ja siihen liittyvät yksiköt on nimetty maantieteellisten nimien), mikä oli niiden englanti nimiä muuttunut. Muutokset näkyä joskus rajuja, koska se on joskus niin, että entinen romanizations olivat peräisin Kantonin yhteisen kielen British-järjestetään Hong Kong, kun taas uudempi romanizations on saatu kokonaan Mandarin. Pinyin hyväksyttiin International Organization for Standardization vuonna ja virallisesti hyväksyi vuonna Singapore (jolloin useita maantieteellinen nimi muuttuu sen oma). Kuitenkin se on yleensä ole sovellettu autonomisten alueiden KIINASTA (esim. Lhasa Urumqi, Hohhot, Ligase, Ili, Altain, Kaaga, Hurunui, Ennenkuin kuuma, merkittävä poikkeus on paikannimiä Ningxia, joiden kotoisin Hui ihmiset puhuvat Mandariinikiinaa äidinkielenään) ja ei ole johtanut mihinkään maantieteellinen nimi muutos SARs-Hong Kong ja Macao, ja on hyväksytty vain osat Taiwan, etenkin sisällä Taipei ja muut Guomindangin hallinnassa kaupungeissa ja maakunnissa, viime push hyväksyä Pinyin Guomindangin hallituksen. Käyttöönotto Tarkistettu Romanisointi Korean sijasta McCune-Reischauer-järjestelmää seitsemän heinäkuuta Etelä-Korean hallitus on johtanut siihen, että merkkijono muutoksia, maantieteelliset nimet. Esimerkkejä muutoksista ovat: maantieteelliset yhteisöt, joilla on useita pre-nykyisten nimet yhdellä tai useammalla kielellä, exonym tai endonym voidaan vähitellen korvata ja käyttää englanti kielellä.